FRANCES SANDERS, ELLA    http://ellafrancessanders.com/
Mostrando del 1 al 3 de 3 resultados.
Pág. 1 de 1. 
Comernos el sol : pequeñas reflexiones sobre el Universo
Comprar libro en [Casa del Libro]  Comprar libro en [IberLibro]
Comernos el sol : pequeñas reflexiones sobre el Universo
Ver más (nueva ventana)
Libros del Zorro Rojo, Barcelona, 2019
De 14 a 16 años. Libro Informativo. Castellano.
168 p.; 15x20 cm.; cartoné; 1ª ed., 1ª imp.; papel; ISBN: 978-84-949901-8-2
Resumen:  En esta ocasión la autora nos deleita con un libro en el que se enfrenta grandes cuestiones sobre los seres vivos, la naturaleza y el universo, recorriendo disciplinas como la astronomía, la genética, la física, la biología, la botánica o la ecología. Un viaje con sorpresas, con pequeñas paradas en la Vía Láctea, en las auroras boreales, en el corazón de los átomos o incluso en el revoltijo de percepciones que tenemos de nosotros mismos. Narrada con la eficacia del estilo accesible, coloquial y vibrante de Sanders, a pesar de evitar el galimatías en el que la mayoría de las veces se convierte el lenguaje científico, no deja de emplear términos específicos si la temática lo requiere e incluso, aludir, sin complejos, al físico Ludwig Boltzmann, al astrónomo Arthur Eddington o al filósofo David Hume. Emplea los datos comparativos aportados por la ciencia para abrirnos los ojos acerca de realidades que raras veces nos hemos representado: alguien que viva hasta los ochenta años puede haber respirado más de 700 millones de veces a lo largo de la vida, habrá caminado el equivalente a dar la vuelta al mundo cinco veces y su corazón contará 2,6 billones de latidos. Se intercalan bellas y simbólicas ilustraciones a color er armonía con los relatos y reflexiones....  Leer     
Premio:  Mención entrañable en los Premios a los Mejores Libros para Niños y Jóvenes del Banco del Libro 2020, en la categoría Libro Informativo
Lost in translation. Again. Un compedio ilustrado de expresiones curiosas de todas partes del mundo
Comprar libro en [Casa del Libro]  Comprar libro en [IberLibro]
Lost in translation. Again. Un compedio ilustrado de expresiones curiosas de todas partes del mundo
Ver más (nueva ventana)
Libros del Zorro Rojo, Barcelona, Buenos Aires, México, 2017
De 14 a 16 años. Álbum Ilustrado. Castellano.
108 p.; 20x17 cm.; cartoné; 1ª ed., 1ª imp.; papel; ISBN: 978-84-946744-1-9
Resumen:  Presenta un compendio de algunas de las expresiones más rara y maravillosas que existen en todo el mundo. Dichos que han ido enriqueciéndose al ir pasando de generación en generación. Proverbios curiosos como "Voy a lomos de un cerdo", que, en irlandés, se dice cuando te sientes de maravilla; "viajar como un conejo", que, en finlandés, se dice cuando se viaja sin pagar billete; "los cubos medio llenos salpican más", que, en hindi, hace referencia al exceso de alarde; "¡OH! ¡Un caballo preñado!" que los filipinos gritan cuando algo les sorpende. Así se incluyen cincuenta y dos modismos, uno por cada doble página. En una se presenta una interpretación semántica que contextualiza su uso, y en la otra una ilustración simbólica a color con la transcripción en su lengua original y en castellano. En la mayoria de ellos se hace referencia al mundo natural, a los pájaros, las criaturas o las plantas. Un libro original para conocer y disfrutar con los refranes de la tradición oral y de la magia de la palabra, para todas las edades. La autora explora con humor la riqueza y la vivacidad lingüística de un amplio abanico de lenguas y culturas....  Leer     
Lost in translation. Un compedio ilustrado de palabras intraducibles de todas partes del mundo
Comprar libro en [Casa del Libro]  Comprar libro en [IberLibro]
Lost in translation. Un compedio ilustrado de palabras intraducibles de todas partes del mundo
Ver más (nueva ventana)
Libros del Zorro Rojo, Barcelona, Buenos Aires, México, 2016
De 14 a 16 años. Álbum Ilustrado. Castellano.
112 p.; 20x17 cm.; cartoné; 1ª ed., 1ª imp.; papel; ISBN: 978-84-945123-3-9
Resumen:  Si bien en algunos idiomas, para definir ciertas emociones, sentimientos, experiencias, objetos, etc., hay que recurrir a frases o breves textos, otros, en cambio, disponen de una palabra específica para ello. Algunos ejemplos: para referirse a la situación en la que una persona "mantiene la mirada perdida en la lejanía, sin pensar en nada en particular" los japoneses disponen de la palabra "boketto"; para definir el sentimiento de "estar en el bosque disfrutando de una soledad apacible y en conexión con la naturaleza" en alemán existe la palabra "waldeinsamkeit". Así, en este libro se incluyen más de cincuenta palabras de diversos idiomas, una por cada doble página, que son intraducibles a otro cualquier idioma. De cada palabra se presenta un breve texto manuscrito, la definición y una simbólica ilustración a color que ayuda a comprender el significado de la misma. Un libro original para disfrutar de la magia de las palabras, para todas las edades. La autora explora con humor la riqueza y la vivacidad lingüística de un amplio abanico de lenguas y culturas....  Leer     
Mostrando del 1 al 3 de 3 resultados.
Pág. 1 de 1.